AcasăActualitateConsiliul Județean Vrancea a renunțat la traducerea site-ului, după rușinea cu pocirea...

Consiliul Județean Vrancea a renunțat la traducerea site-ului, după rușinea cu pocirea numelor aleșilor județeni

Firma care administrează site-ul Consiliului Județean Vrancea a renunțat la opțiunea de traducere a paginilor în cele cinci limbi de circulație internațională, respectiv engleză, franceză, italiană, germană şi rusă. Decizia a fost luată după scandalul de acum două săptămâni, când presa a relatat pe larg despre faptul că platforma a transformat automat numele consilierilor județeni în limbi străine, astfel că Liviu Bostan a devenit, în limba engleză Liviu Pumpkin, iar în franceză Liviu Citrouille, iar vicepreşedintele Consiliului Judeţean Vrancea, Ionel Cel-Mare, a devenit The Great Ionel în limba engleză şi Ionel Le Grand în franceză.

La vremea respectivă, reprezentantul firmei care administrează site-ul și-a cerut scuze pentru eroarea tehnică. “Dintr-o eroare tehnică, ce ne-o asumăm, traducerea în limba engleză a tradus automat şi o parte din numele consilierilor judeţeni. Ca atare, ne cerem scuze Consiliului Judeţean Vrancea şi consilierilor judeţeni pentru inconvenient. Problema a fost remediată imediat ce a fost constatată”, potrivit lui Valentin Ceaprazaru, patronul firmei Repixolith.

Noul site a fost dat în folosinţă în septembrie 2018 iar Consiliul Judeţean Vrancea a plătit firmei  Repixolith SRL, din Golești suma de 10.000 de euro.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments

Krystea Norocel Krysty pe Ape tulburi în Primăria Focșani
Serban Laurentiu Margelus pe Whiskey cu preţ redus vândut de fisc
Camelia Hristea pe Oprea, demisia!
Abonare Vrancea24.ro OK Mai Tarziu